Hajime posted this poem on the wall at work. I added a tune. What the words lack in “native speaker” correctness is made up for by the lyrical imagery.
The rippling sea reflecting the light of the sunset On the edge of the hill and the faint purple colour spreading over the sky The time changing from the sea roar in the day to a nursery song A flight of small birds flew off on their way home by heading toward a fire Burning on the seashore in the distance The light of the sea cottages went out one by one I only heard the voices of two children playing with the sea turning purple here
Melody is here.